Job 34:20

SVIn een ogenblik sterven zij; zelfs ter middernacht wordt een volk geschud, dat het doorga; en de machtige wordt weggenomen zonder hand.
WLCרֶ֤גַע ׀ יָמֻתוּ֮ וַחֲצֹ֪ות לָ֥יְלָה יְגֹעֲשׁ֣וּ עָ֣ם וְיַעֲבֹ֑רוּ וְיָסִ֥ירוּ אַ֝בִּ֗יר לֹ֣א בְיָֽד׃
Trans.

reḡa‘ yāmuṯû waḥăṣwōṯ lāyəlâ yəḡō‘ăšû ‘ām wəya‘ăḇōrû wəyāsîrû ’abîr lō’ ḇəyāḏ:


ACכ  רגע ימתו--    וחצות לילה יגעשו עם ויעברו    ויסירו אביר לא ביד
ASVIn a moment they die, even at midnight; The people are shaken and pass away, And the mighty are taken away without hand.
BESuddenly they come to an end, even in the middle of the night: the blow comes on the men of wealth, and they are gone, and the strong are taken away without the hand of man.
DarbyIn a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
ELB05In einem Augenblick sterben sie; und in der Mitte der Nacht wird ein Volk erschüttert und vergeht, und Mächtige werden beseitigt ohne Hand.
LSGEn un instant, ils perdent la vie; Au milieu de la nuit, un peuple chancelle et périt; Le puissant disparaît, sans la main d'aucun homme.
SchPlötzlich sterben sie, mitten in der Nacht; Völker wanken und gehen dahin, und er beseitigt Tyrannen ohne Menschenhand.
WebIn a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken